2012. július 28., szombat

Kosztolányi Dezső: Hitves



Még hozzád vágyik egyre e beteg szív
és úgy követlek, mint sötét detektív,
a pesti utcán, a budai lankán,
kedves Ilonkám.

De egyre jobban szállnak már az évek,
fáradt szemünk a semmiségbe réved
és ami jön, az oly hűs és komorló,
mint a koporsó.

Az arcodon is feltűn néha-néha
a fönség és a gyász reszkető árnyéka
s életre buzdítasz, halálra intesz,
mint ama hitves,

ki kőbe vésve áll a sírok ormán
egy anya fájdalmával és mogorván
a sír hálószobáját nézi csendben
s szeme se rebben.

Mondd, mit tudsz erről, mindenek tudója,
nő, kinek egy a szemfedő s a pólya,
titokzatos alvótárs, földi vágyban
s a hideg ágyban.

Rejtélyes, aki immár szomorúnak
mutatod arcod, húga te a búnak,
beszéld el, mi az élet szörnyü titka
és mi a kripta.

Hitetlen én, ki senkibe se hittem,
beléd fogództam és kérdezlek itten,
hová megyünk mi, élet koszorúsa,
mélyszavu múzsa?

Kosztolányi Dezső: Szentbeszéd


Én, ki tavaly még könnyű szívvel jártam,
forró sugárban,
most járok itt a sápadt, bús fagyok
fenyérein
és fölordítok: hol vagyok?

Testvéreim.

Volt egy kutyám
s nem vertem ki, mikor haragos éjjel
a hóvihar acsarkodott a széllel,
csunyán.
S mikor beteg lett,
köré sereglett
a bánatom, a gondom.
Fölkeltem, hogy reá tekintsek,
úgy néztem, mint egy árva kincset.
Egész éjszaka virrasztottam otthon.

Aztán vásott és buta lázban
nem madarásztam,
mert szántam a madárfiókot, a picinykét.
Vígan kaszáló,
zöld könnyü háló
zacskójával nem fogtam soha pillét.
Sohase ültem lesve régi cser-tőn,
vörös vadat nem űztem havas erdőn.
Kikerültem a gyíkok napos árkát.
El nem tapostam
a réteken a szentjános-bogárkát.

Mostan
elmondom nektek, emberek,
Csak ezt, csak ezt - könnyezzetek.

Kosztolányi Dezső: Őszi síp


Ősz
kullog a hegyben, a ravaszdi
csősz.

Vén
puskás öreg, jól ismerem már
én.

Néz.
A szeme kancsal, botja vége
réz.

Kürt
lóg vállán. Mindenkit halálba
küld.

Gaz,
himlőhelyes, fegyenc paraszt csak.
Az.

Vár.
Jaj, hogy vigyáz. Az arca, inge
sár.


és puskaport robbant szüretre
ő.

Bor
csorog a csapról, gyöngyös mustja
forr.

Mondd,
mér kuksol mégis puttonyodba
gond,

mér
áztatja zöldes, lomha bajszod
vér?

2012. július 23., hétfő

Reviczky Gyula: Mikor még sírni tudtam...


Mikor még sírni tudtam,
A könnyektől vakultam:
Ily fonnyadt nem valék,
A búfelhőt kisírtam,
S mint a virág kinyíltam,
Ha kiderült az ég.

Hej, összeperzselének
Azóta szenvedélyek!
Nem enyhít könnyeső.
Hasonlítok göröngyhöz,
Melyet felhő nem öntöz,
S melyen már fű se nő.

Reviczky Gyula: Ápril


Öltözik már a tavasz
Zöld selyemruhába.
Lengő haja napsugár,
Gyors felhő a fátyla.

Ajkán a szó zene,
Lehe bűvös illat,
S ha fölnyitja kék szemét,
Bú sötétje virrad.

Mosolyogva nézdeli
Arcát habtükörbe',
S pajkosan szór két keze
Virágot a földre.

S amerre csak átsuhan:
Játszi szellő támad.
Kék ibolya nő nyomán,
S mosolyog a bánat.

Akinek csak egy futó
Mosolya jut, boldog.
Én sohajtok egyedül,
Ó, csak én szomorgok!

Úgy nézek rád, szép tavasz,
Mint a lány szemébe,
Ki, mióta elhagyott,
Nem lát, nem vesz észre.

Kosztolányi Dezső: A jó élet


Én csüggedt lelkem, én csüggedt szivem,
daloljatok, és mondjátok: igen.

Hurrázzatok e nyári hajnalon,
ne hagyjatok ködökbe hajlanom.

Korán keltem. Fölhúzom a rolót.
A nyári nappal együtt lángolok.

Most kikiáltom, élni, élni szép.
Boldog, aki él s boldog, aki lép.

Boldog a táncos és a sánta is,
az élet jó még őiránta is.

Mert minden jó. Éhezni s enni jó,
áldott az éhség s áldott a cipó.

Szomjazni is jó s ha a fény zizeg,
meginni egy pohár jeges vizet.

Fürödni, úszni, míg erőnk kitart,
elszívni a dívánon egy szivart.

Ó, július, aranyos a ködöd,
torzult ajakkal tüzet gügyögök.

A vörös nyár zúgása bátorít,
én, élet atlétája, állok itt.

Szaladni tudnék, nem tudom hová,
szeretnék élni, végtelen soká.

Száz évig, míg a testem megtörik,
szeretnék élni, élni örökig.

Arcom mostan csupa-csupa fény,
az Isten karjaiba szálltam én,

mint egykor anyám köténye alá
és úgy tekintek félve-bízva rá.

Én jó vagyok, ezrek jósága tölt,
más vágyam nincs, tartson soká a föld.

Jó emberek, ezt kéri társatok,
csak talpalatnyi földet adjatok.

A végtelenben egy kicsi helyet,
hol meghúzódhatom és élhetek.

Kosztolányi Dezső: Egy kézre vágyom


Jó olvasó, ki ülsz a lámpa mellett,
akárcsak én itt, most rád gondolok
s akárki vagy, versekkel ünnepellek.
Látom fejed, figyelmes homlokod.

Testvértelen és bánatos a költő
az életek, a szívek alkuján.
És néha ő, a magányos ődöngő
kétségbeesve nyúl egy kéz után.

Most a kezed kell - nincs kéz a világon
mit így szorítanék, egy kézre vágyom,
az éjen át nyújtsd, légy akárki bár.

Gondolj reám és messze útjainkra
s mondd, ki lehet, aki e verset írta,
ki az a testvér és neki mi fáj?

Kosztolányi Dezső: A rossz élet


Az őszi utcán fúj a szél.
A fa az éjszakába fél.

Csak fúj a szél, fúj, egyre fúj.
Azt mondja, nincsen semmi új.

Nincs semmi új, csak unalom.
Hányódás régi útakon.

Nincs semmi új, nincs semmi jó.
És nem igaz, hogy lenni jó.

Nem jó az élet méze sem.
Nem jó aludni csöndesen.

Nem jó ásítva kelni fel
s fülledt undorral telni el.

Nem jó feküdni gondtalan
és átkozott, ki gondba van.

Nem jó kacagni tétován
a virágfüstölős szobán.

Nem jó rohanni sebtiben,
nem jó: a nem, nem: az igen.

Nem jó a csönd, nem jó a szó,
a sírba tán még ott se jó.

Jaj, úgy szeretnék egymagam
a földre esni hangtalan.

Csak esni, bukni, hullani,
minthogyha fájna valami.

Elhagyni sárga bútorom,
csatangolni, mint egykoron.

Lakástalan és egyedül
bolyongani, kivert ebül.

Ott, ahol senkise tanyáz,
bámulni, hogy lobog a gáz.

Halálba ringani vakon
a duzzadt, őszi árakon.

Elveszni lassan, hallgatag
a sírva-síró ég alatt.

A vállamon egy rongy köpeny,
így állani közönyösen.

Sűrű esőben állani,
mint a kopár fa ágai.

Csak fázni egész éjszaka
és ázni, mint egy árva fa.

Kosztolányi Dezső: Rózsa



Krúdy Gyulának


Egy régi név kiált az életemben,
egy régi lány, kiről nem énekeltem,
kinek a szívem rég adósa volt,
ki rózsa volt s neve is Rózsa volt.

Diákkoromban mentem hozzá néha,
az árvalányhoz, én, kezdő poéta,
megbújtam nála a dívánsarokba
és ámbratestét néztem, szívdobogva.
Ó, csipke-szoknya! Illat! Mézes esték!
Ó, tükör! Ábránd! Méreg! Pillafesték!

Ó, kisdiák, ki andalogva ballag
s nyakkendője egy vékony sárga szallag!
Üllői-út! Boldogság! Régi tájak!
Eltűntek egyszer! és most újra fájnak!
Ó, lány, kinek sokkal vagyok adósa,
hadd zengem őt most: rózsa, rózsa, rózsa.

Hol vagy ma, kedves? Jaj, hiába nézem
az éjszakát, már eltakar egészen.
Vadmacska-szemed zöld deleje ég-e?
S nagy, furcsa szájad? Vagy már vége, vége?
Forró fejed bután fedi a föld el
s mint antik húgaid, repedt tükörrel
és koszorúkkal fekszel mély koporsón
a kásás elmúlás ágyában, olcsón?

Nem tudni soha, hova száll a tündér,
én sem tudom, hogy hova-merre tűntél,
nem álltam ágyadnál ezüstkanállal,
míg verekedtél a sovány halállal.
Valahol messze, a poros vidéken
halnak meg ők, egy tompa este, régen,
így mennek el, kik bennünket szeretnek,
csak a szívünk marad itt, vén eretnek.

De azt tudom, hogy jó volt, mint a tűzláng,
mely téli fagykor melegítve tűz ránk,
csak azt tudom, hogy puszta volt szobája,
akár egy cella, oly szűzi és árva.
A hajsütővas égett szaga fojtón
szállott köröttünk és ruhája folyton
száradt a székén meg az asztalán.
Az élete: két arckép volt talán.
Hogy mutogatta. Egyiken merengő
kislánykezében egy olcsó napernyő,
a másikon, mint síró, árva démon -
ki nem kap semmi gyöngyön, diadémon -
egy elhagyott padon ül, és mögötte
egy élet rémlik a távoli ködbe.

Ahányszor néztük, remegett a lelkünk,
múlt és jövő, akik egymásra leltünk,
én, ki indultam, ő, ki lefelé ment,
pihenni vágyó, elalélt, szegény szent,
ki elvetette aranyát-ezüstjét,
csak szívta a rossz cigaretta füstjét,
tündöklő jáspis-karjait kitárta,
úgy vágyott innen egy regény-világba,
a messzeségbe, messze-messze űrbe,
s kis pille, a szobáját átrepülte.

Mert táncosnő volt és Krakkóba táncolt,
s fehér nyakán egy halványlila lánc volt.

2012. július 22., vasárnap

Federico García Lorca: Antonito el Camborio elfogatása a sevillai úton



Antonio Torres Heredia,
Camboriók fiu-sarja,
fűzvesszővel Sevillába
indul bikaviadalra.
Barna bőrű, zöld-hold-arcu,
sudáran és lassún ballag,
olajozott érces hajfürt
szeme-közét sugarazza.
Útja felén citromfáról
citromot szór a patakba,
zubálja, amig a víz is
nem változik át aranyra.
Útja felén állt egy szilfa,
csendőr-járőr ült alatta,
onnan lesték, meg is lepték,
el is vitték megvasalva.

A mai nap nagyon lassú.
Félvállán a mai napnak
hosszan csüng a délután is
patakhabra, tengerhabra.
Kos Havának éjszakáját
esdi olajbogyók hamva,
ólom-ormot általugró
szellő röppen, kurta kanca.
Antonio Torres Heredia,
Camborók fiu-sarja
fűzfavessző nélkül ballag
öt csákó közt, megvasalva.

Antonio, mondd, ki vagy te?
Volnál Camboriók sarja:
öt vérkutat fúrna késed
sugarasan fölfakasztva.
Bitorlod a nevet, fattyú,
törvénytelen gyerek, az vagy.
Kipusztult a magányosan
hegyet járó cigányfajta.
Kés alszik a hideg porban,
porrá vált a villám rajta.

Este kilenc már az óra,
zárják dutyiba, lakatra.
Csendőr urak társalognak
limonádét iszogatva.
Este kilenc már az óra,
kitekint a rácsok rabja:
mint a kényes csikó-tompor
ugy villódzik az ég alja.

/Ford.: Nagy László/

Federico García Lorca: Legényke


Hej, legényke,
szép legényke,
kakukfűért menj a rétre.

Fel is út, le is út,
kulcsra zárom a kaput.

Finom ezüst kulcsra zárom,
selyemszalag lóg a záron.

A szalagon felirás:
"Engem többet sose láss."

Mit csellengsz a ház előtt?
Ne koptasd a levegőt.

Hej, legényke,
szép legényke,
kakukfűért menj a rétre.

/Ford.: Nemes Nagy Ágnes/

Antonio Machado: Spanyol vidék


A nép, ki e tájról lepörzsölte a fenyvest,
akár a hadi zsákmányt, úgy áhítva a prédát,
és aztán letarolta a magyalt is, a tölgyest,
le a hős hegyi fáknak utolsó maradékát:

fiait ma az ősi tűzhelytől futni látja,
látván, televény földjét a zápor mint sodorja
le a tengerbe, míg ő, munka és kín nomádja,
átkos fönnsíkokon küzd esztendőszám loholva.

Barbár pásztori törzsek fiaként száll le a kóbor
juhnyájai után a dús Extremadurába,
fut a gőzölgő nyáj, mit a szálló por bemocskol,
s megaranyoz a láng nap útégető sugára.

Szeme, a mélyen ülő, bizalmat sosem ismer,
apróra zsugorodva, riadtan egyre röpköd:
kiugró pofacsontja fölött íjmódra ível
szikár arcába csüngve a vastag, zord szemöldök.

Esztelen iszonyatra, állati tettre készen
nyüzsög a gonosz ember a tanyákban, falukban:
a hét fő bűn uralmát nyögi rabszolgaképpen:
a szürke mente alatt lélek ijesztő rút van.

Bánat s irigység dúlja nézését zavarosra,
őrt áll a szerzeményén, könny közt lesi a másét:
fordul erre vagy arra, egyként kínozza sorsa:
dúsan is koldus: úgy él, mitől más halni vágynék.

Őrszelleme e tájnak véres és vérre szomjas:
mikor az esti dombok sötétre komorulnak,
fölmagasul egy íjász körvonala, hatalmas
árnyalakja egy roppant, nyíllövő kentaurnak.

Ó, mennyi harci fönnsík, mennyi aszkéta puszta!
- nem e földön virágzott a bibliai éden -
sasok otthona, bolygónk mostoha, néma zugja:
Kain hazátlan lelke szálldossa át sötéten.

/Ford.: Illyés Gyula/

Rubén Darío: Szürke szimfónia, dúrban


Foncsorozott, szürke üveglap a tenger,
tükrében a fémes, horgany-szürke ég,
madárrajok könnyű, fehér foltja villan,
s feldereng a sápadt, szürke messzeség.

Fenn a nap beteg-szín, hályogos korongja
vánszorog az égen, bágyadt, lankatag:
a szelek letették komor trombitájuk,
s a szelíd homályban ráhanyatlanak.

Móló-cölöpök közt ólom-hasu hullám,
lassu mormolása könyörgő beszéd.
Egy csomó kötélen, tétlenül pipálva,
matróz ül merengve, s talán újra látja
egy távoli ország sárga fövenyét.

Vén tengeri medve. Durva réz-szín arcát
Brazília napja verte lángolón,
s a Kínai tenger tájfunjai látták,
hogy itta a gint a tántorgó hajón.

A keserü, jódos, hideg habtaréjok
ó, de sokszor látták vad gubanc-haját,
atléta-karizmát, orra rezes fényét,
sapkáját és só-mart vászonzubbonyát.

És a lassan oszló pipafüst-gomolyban
látja az aranyló, messzi partokat,
ahová elindult egyszer a brigantin,
s feszült a vitorla, jó szélben dagadt.

Trópusok nyugalma. A vén medve alszik.
Szürkeség terül szét, mindent eltemet,
és a görbe ívü láthatár szegélyét
elmossa egy csapzott, óriás ecset.

Trópusok nyugalma. A tücsök a fű közt
vén, rekedt gitárját most hangolja fel,
és egyetlen húrján egyhangú panasszal
sirdogáló, vékony dallamot reszel.

/Ford.: Rab Zsuzsa/

Luís de Góngora y Árgote: Amíg hajad aranyával hiába...


Amíg hajad aranyával hiába
próbál versenyt tündökölni a nap,
amíg a fehér liliomokat
hó homlokod a réten megalázza,

míg mint korán virító szekfüszálra
ajkadra annyi mohó szem tapad,
s a csillogó kristályon győz nyakad
diadalmas és gőgös ragyogása,

élvezd nyakad, hajad, homlokod, ajkad,
élvezd, mielőtt mindaz, ami ma
arany, liliom, kristály, szekfü rajtad,

nemcsak ezüst lesz s letört ibolya,
hanem, ha éveid már elpazalltad,
füst lesz és árnyék, sír és föld pora.

/Ford.: Lator László/

2012. július 19., csütörtök

Pessoa Alberto Caeiro: Ellibeg egy lepke előttem



Ellibeg egy lepke előttem.
És a Világmindenségben először én veszem észre,
Hogy a lepkéknek se színük se mozgásuk.
Amiként a virágoknak sincsen színük, se illatuk.
A szín az, aminek színe van a lepke szárnyán,
A mozgás az, ami mozog a lepke-lebbenésében.
Az illat az, ami aroma a virág illatában.
A lepke csupán lepke
És a virág csak virág.

/Ford.: Döbrentei Kornél/
/Forrás: A nyájak őrizője és más versek/

Reviczky Gyula: Sóhaj


Első szerelmem idejében,
Mikor láttam, hogy szíved értem
Megszünt dobogni, kérkedém:
Majd lennél egykor még enyém!

Ha dalaim bús szárnyra kelnek,
S mint költőt szerte ünnepelnek:
A kék ruhás lány, fogadok,
Megbánja még, hogy elhagyott!

Bohó ifjúság! Férfi lettem:
Sohajtozám dicsért rimekben.
Kiváncsi is tudom, de hány:
Ki volt a kék ruhás leány?

Csupán tehozzád száll hiába
A csengő-bongó rímek árja.
Sok szép dalom nem érdekel,
Visszhangra nálad egy se lel.

S én vallom: szép versek mit érnek,
Ha az imádott nő szivének
Többé annyit se mondanak,
Mint léha, bókoló szavak?

Volnék inkább a régi senki,
Kinek nevét csak szájad ejti,
S ne papíron, de kebleden
Lelném meg rímed', szerelem!

Reviczky Gyula: Futó idő...



Futó idő, szálló idő!
Mindent, mi kedves, elvivő:
Lány mosolyát, tavasz virágát,
A szív zománcát, ifjuságát.

Akárhogy kérünk, nem maradsz:
Egy helybe' semmi sem maraszt.
Örökké tartó életedben
A viszontlátás ismeretlen.

Mutatsz mosolygó tájakat,
Hová kiszállnunk nem szabad.
Hullámid nem pihenve folynak,
Ma sohasincs, örökre holnap.

Sohasem volt, sosem lehet
Egy el nem illant percemet,
Hiába vágtatunk utánad:
Nem érhetünk be, mint az árnyat.

Egy pontot mégis ösmerek,
Ahol elérünk tégedet.
Ottan megállsz idő, s örökre
Velünk maradsz a sírgödörbe'.

Kiss József: A kis cseléd


Szolgált minálunk egy jámbor kis cseléd,
Ő robotolta a házi gond felét.
A Retyezát tövében, hol száz vihar dalol
Valami bozótban termett valahol.

Vad venyigére vallott a termete,
Oly hajlós, gyenge - és kökény-fekete
Nehéz, nagy fonatokban dűlt haja hulláma -
Kivánná kontynak nem egy úri dáma.

Mikor nagy bámész szemét felütötte,
Száz butuska kérdés motoszkált mögötte,
Mint aki mély álomból most ébredt fel éppen
S eligazodni nem tud semmiképpen.

Karton ruháját több móddal viselte,
Mint akik járnak bársonyba, selyembe.
Oly nesztelen tipegett: a lába muzsikált
Szűz derekának ringató muzsikát.

Ismerte az utca: sövény virága:
El se felejtette, aki egyszer látta,
De illetlen tekintet illetni nem merte,
Ha súrolt, sikált a lépcsőt seperte.

És egyszer csak, mint kit szemmel megvertek,
Roskadni, fogyni kezdett a szép gyermek.
Köhécselt, romlott, sápadt s tavaszra hazament
A nagy vadonba, a Retyezátra fent.

Kiülök - mondá - a nagy fehér kőre,
Ahol odatűz a nap delelőre,
És gyíkok szaladgálnak s illatoz a zsálya,
Ott meggyógyulok, meg...meg...bizonyára.

A könyvem pedig - a könyvem itt hagyom,
S eljövök érte majd újra egy napon,
És régi jó helyemre majd megint beállok,
Ennél jobb helyet én sose találok.

S meggyógyult, eljött, álmomban megjelent
Nagy világosságba, mint valami szent.
Kis karton ruhácskája begombolva állig,
Szeme mélázó - a szomorúságig.

Kitudódott most már - s búsan mosolyog -
Tévednek olykor az örök csillagok!
Osztály esett koronán és cselédkönyveken
S tévedésből jött a cselédkönyv nekem...

Kosztolányi Dezső: A jó Hold



Miért nézel rám oly számadásra-hívón,
ha éjfél után ballagok a hídon,
Hold?

Reggel ragyogtam fényesen a napban,
aranypénzem tenéked mutogattam,
Nap.

Egész nap öltem, győztem és raboltam,
csak éjfél után járhatok a holdban
már.

Nézd, honi holdam, pénzem meg se tartom,
a szájam áldás és tenyér a markom,
könny.

Mert nem jó nékem, istenemre nem jó,
ez a keménység, ez az úri tempó,
nem.

Ami rajtam van, nem kértem, de adták,
el is hajítom, nem ér egy fabatkát.
Vedd.

Rongyokká szaggatom kevély ruhámat,
a mellem is ronggyá répi a bánat,
jaj.

Kiszórom néked pár fillérnyi kincsem
s a földre fekszem, ha kell bizonyisten
most.

Kosztolányi Dezső: Keserű ének


Rövidre nyírnám a hajad,
mint egy vezeklő zárdaszűznek,
hogy engem láss csak és magad.

És megvakítnám a szemed,
ezt a két ledér éji pillét,
mely cifra lámpákhoz lebeg.

És hátrakötném a karod,
hogy csendesen magadba fordulj
és úgy feküdj, mint egy halott.

Akkor borulnék csak reád.
Halott szemed bús éjjelében
ragyogva ölelnélek át.

Kosztolányi Dezső: Délutáni elmélkedés


Milyen lesz a halál,
vajon rossz lesz-e, jó,
ez a végső, komoly
nagy-nagy szenzáció?
Lehet, hogy semmi lesz,
egy sárga délután
elalszik szivarom
s kinyílik néma szám.
Lehet, hogy furcsa lesz,
reám tör rémesen,
hogy belekancsulok
s kocsonyává esem.

Lehet, hogy enyhe lesz,
úgy, ahogy áhitom
s átzúgok rajta, mint
a vasuti hidon,
mint mély vizek felett,
hogy a testem pihen
a hálófülke lágy
párnázott mélyiben.
Lehet, hogy egyszerű,
csöndeskés és sivár.
Azt mondják: ez nem ő.
Azt mondják: ez a sár.
Lehet, hogy szörnyű lesz,
mint puskadurranás,
fülembe lárma zúg
s nem hallja senki más.
Nagy dinamit-robaj,
velőkig felható,
állkapcát tépdeső,
babonás puskaszó.
Csodás, iszonytató,
iszonytató, csodás,
vörös és fekete
utolsó felvonás.
Oly messze még e zaj
s előre reszketek,
mint vad szcéna előtt
színházban a gyerek.
Oly távol még e zaj
oly messze, kívülem,
szeretném hirtelen
befogni a fülem.

2012. július 17., kedd

Gane Todorovszki: Virág helyett


Lili húgomnak

 
Virág helyett húgom sírjára
egy csokor verset viszek én,
ne leljek a mezőn virágra,
csak bús hangra szív rejtekén.

És legyenek ezek a versek
bánatos testvér sóhaja,
gyakorta feszítve a mellett
múlt emlék bús dalaiba.

Versem remegő kézzel írtam
és a hangom is remegett,
éjidőn olvastam titokban
és sírtam mindnyája felett.

Hadd legyenek e rózsakelyhek
virágzó május-gyermekek,
könnyeimmel megöntözöttek,
míg bánatomba görnyedek.

Virág helyett húgom sírjára
ezt a vers-csokrot hullatom,
fölötte testvér suttogása:
húgomat már nem láthatom.

/Ford.: Weöres Sándor/

Gane Todorovszki: Üzenet


Fuss le a nyíresbe,
érezd a létet,
ifjúságot -

Remegő barátnőm,
életre szomjas,
vággyal áldott -

Száznevű ábrándban
az időt vesztjük
most is mint rég -

Szemeddel üzenj, és
zárj karodba,
csókolj mindég!

/Ford.: Weöres Sándor/

Gane Todorovszki: Arckép


Szomorú reggel...Borús ablak.
Mögötte az ősz kesereg.
Kinek öntsem ki a szívemet:
mért élek itt egyre magamnak,

töprengve fakón? S a találkák?
Szemembe derűs szeme néz.
Az emlék elinalt...Be nehéz
őt látni, ki már sose vár rád!

És mintha kést szúrna szívedbe,
átéled s kiállod a kínt:
pilládon egy könny-pihe ring,
zuhogó zápor puha cseppje:

s míg tekinteted végigszalajtod
egy régi levél sorain át,
elámulsz: bent mért süt a láng,
ha kívül csak sápad az arcod!

Ez az ősz már...Az ablak homályán
látom, velem sírt az üveg.
Neki mondtam el - más senkinek -,
hogy egy arccal volt ma találkám.

/Ford.: Garai Gábor/

Aco Sopov: Augusztus


Az éj fatörzse alatt fekszem haldokló
zengő augusztusban
kihunyt iszonyat hamuvirága velem.
Homlokomból mint eperfából duzzad s kipattan
fürtös-csillagos inda, eleven.

Földre szegezve tarkóm, így fektet nyári éj.
Megtartanak-e, megállítanak-e
a szárak és magok: fű, páfrány és gyökér
fáradhatatlan harcos serege.

Feküdj és várakozz itt. Mint szikla mozdulatlan.
Mit árt neked, ha felszív az éj, ha vihar ostoroz.
Pillantásod halászai hálót fonnak, mely láthatatlan,
várakozásod mélyén arany hal álmodoz.

Fekszem s tudom, augusztus van, és
minden változó.
Szőlőfürt aranyos bogyói pillantásként kiégnek.
A sötét éjféli Nap a zenitjére kaptató.
És engem a fű rabul ejt, páfránnyal összenőve élek.

/Ford.: Weöres Sándor/

Várnai Zseni: Visegrádi ének


A hegyoldal az égre felszökik,
s onnan néz le borzas, zöld fejével,
vad fürtjeit záporok öntözik,
majd meg a nap perzseli égi fénnyel.

Ott föntebb várrom alszik feketén:
Történelem, nem élet már, csak emlék,
vén baglyok ülnek mohos rejtekén,
s megpihenni leszállnak rá a lepkék.

Csodálatos, rejtelmes életár!
pedig e táj a létnek csak paránya...
de hány hangszeren játszik a madár,
s hány illatnyelven szól a rét virága?!

Honnan e dal? s honnan az én zeném?
s az is, hogy néha repülök a fényben?!
Talán egykor az idők kezdetén
madár voltam a föld rengetegében.

Várnai Zseni: Alkonyi fény


Nem igaz, hogy nem fáj a hervadás,
hogy belenyugszik sorsába a lélek,
az állat is elbúvik, vackot ás,
úgy megy neki a végső szenvedésnek.

Reszket az ág, mikor a lombja hull,
sír a virág, hogyha fonnyad szirma,
csak én legyek bölcs, mikor alkonyul,
mikor rámmered ifjúságom sírja?!

Nem, nem vagyok bölcs, rázom rácsomat!
Lelkem, lankadó test ölébe zárva
kínlódja ki az élő lángokat,
mert nincs és nem lesz holtig nyugovása.

Várnai Zseni: Vadgalamb testvérem...



Erdő sűrűjébe mentem én dalolni,
vadonerdő mélyén dalkoszorút fonni,
s egyszerre csak hallga, mint a fák harangja,
megszólalt a búgó vadgerlice hangja,
hallgattam gyönyörrel, s szinte néma lettem:
- Vadgalamb testvérem, dalolj énhelyettem!
dalolj énhelyettem!

Mentem a patakhoz, partjára leültem,
szívem elővettem, azon hegedültem,
de a patak hangja ezüstösen csengett,
hegedűm húrjánál százszor szebben zengett,
akkor a hegedűm csöndben visszatettem:
ezüstpatak húgom, muzsikálj helyettem,
muzsikálj helyettem!

Országútra tértem, hol a szélvész vágtat,
tépi, csavarintja az útszéli fákat,
szóltam, és hangomat szárnyaira kapta,
viharzó tüdején szerte harsogtatta,
akkorát rikoltott, hogy beléremegtem:
- Szélvész, erős bátyám, kiálts te helyettem,
kiálts te helyettem!

2012. július 15., vasárnap

Pessoa Alberto Caeiro: Tavaszúton, délidőben


Tavaszúton, délidőben.
Volt egy álmom, mintha fényképet néztem volna,
Láttam Jézus Krisztust a földre szállni.
Egy hegyi lejtőn közeledett
Újra gyermekként,
Hancúrozva hentergett a fűben.
Letépte a virágokat, hogy aztán szélbe szórja őket.
Messzire hallatszott a nevetése.

Visszaszökött az égből.
Annál már jobban ide tartozott, hogy mímelje:
A Szentháromságban ő a második személy.
A mennyország csupa kulissza volt, elidegenülve
Virágoktól, fáktól, kövektől.
Az égben mindig komolykodást vártak el tőle,
S koronként újra meg újra emberré kellett válnia,
Hogy rendre keresztre feszítsék, s ő haldokolt
Fején a töviskoszorúval,
Nagyfejű szögekkel átütött lábakkal,
Derekáról rongy csüngött alá,
Olyasféle, mint a bennszülöttek ágyékkötője régi képeken.
Még az sem adatott meg neki, hogy úgy legyen apja és anyja,
Mint a többi gyereknek.
Az apja két személy volt...
Az egyik egy József nevű öreg ácsmester,
Aki nem is volt az édesapja,
Míg a másik egy jámbor galamb képében jelent meg,
A földkerekség legfurcsább galambjaként,
Mert nem erről a világról származott s végül is galamb se volt.
Az anyja meg úgy fogant meg, hogy előtte még férfit sem ölelt.
Nem asszony volt, csupán egy bőrönd,
Amelyben Krisztust a földre küldték,
Sorsául akarván, hogy ő, aki csak anyától született
És apja soha nem volt, tisztelje, szeresse szüleit,
Cselekedjen jót és hirdesse az igazságot!

Egy napon, amikor Isten éppen elszunyókált,
És a Szentlélek százfelé röpdösött,
A csodák ládikájához osont, és kicsent belőle hármat.
Az elsőt arra használta, hogy senki meg ne tudja: elszökött
A másodikkal örökre emberi gyermekké varázsolta magát.
A harmadikkal megalkotta a mindig kereszten
veszteglő Krisztus korpuszát.
S odahagyta az égben,
Hadd szolgáljon példaképp a többieknek.
Aztán menekülve elindult a nap iránt,
És a földre ereszkedett az első sugáron, amit elkapott.

Ma a falumban él velem.
Helyre kis kölyök, nevetős és természetes.
A kézfejével törli meg az orrát,
Beletrappol a víztócsákba,
Letépi a virágokat, gyönyörködik bennük majd elunja őket.
Kővel dobálja a szamarakat,
Gyümölcsöt lop a kertekből,
És sírva, visongva menekül a kutyák elől,
S a pórnép legnagyobb mulatságára,
Tudva, hogy ezt nem szeretik,
Úgy csintalankodik a lányokkal,
Akik fejükön korsóval
Csapatosan riszálnak végig az úton,
Hogy utánuk fut,
És föllebbenti a szoknyájukat.
Sok mindenre megtanított engem.
Arra is, hogyan közelítsek a világhoz,
Felfedi előttem a virágok titkát,
Megmutatja, milyen különleges lények a kövek,
Ha az ember a kezébe veszi
És figyelmesen tanulmányozza őket.

Az Istenről rosszakat mesél.
Azt mondja, olyan, mint egy meszesedő agyú, beteg vénember,
Aki mindig harákol s földre sercint,
És illetlen dolgokat mondogat.
Szűz Mária pedig az örökkévalóság
délutánjain harisnyát kötöget.
A Szentlélek a csőrével tollássza magát,
Odafészkel a székekre s olykor rájuk is pottyant.
Odafönt a mennyben legalább akkora a maradiság,
mint idelent az Egyházban.
Azt mondja, Isten semmit nem fog fel
A mindenségből, amit teremtett.
"Ha ugyan ő teremtette, amiben kételkedem" -
"Állítja például, hogy teremtményei az ő dicsőségét zengik.
Nem zengenek azok semmit.
Ha énekelnének, dalnokok lennének,
Ám a lények csupán léteznek,
Ezért nevezik lényeknek őket."
Amikor belefáradt az Úr szapulásába,
A Kisjézus elszunnyadt,
Az ölemben vittem hazáig.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Együtt lakunk a házamban, fönt a dombon.
Ő az Örök gyermek, az isten, aki hiányzott.
Ő az, aki üde természetességgel emberi,
Ő az isteni, aki mosolyog és játszik.
Ezért tudom teljes bizonyossággal,
Ő az igazi Kisjézus.

A már szinte istenien emberi gyermek,
Betölti mindennapjaim,
Ezért, hogy folytonos költői ihlet izzítja életem,
S a világ legapróbb rezdülése is
Bennem csodává nagyul,
Ezért, hogy a legparányibb hang, bármi nesz is legyen,
Olyan, mintha ő szólítana.

Az Új Gyermek, aki velem lakik,
Nekem nyújtja az egyik kezét,
A másikat a mindeneknek.
És megyünk hárman a rendelt úton,
Szökdécselve, énekelve, nevetve,
Élvezvén a közös titkot,
Azt, hogy tudjuk, járjunk akármerre bár,
Nincs titok a világon
És megtérül minden fáradozás.

Az Örök Gyermek jelenvalósága áthat engem.
Látásomnak az ujja mutat irányt.
S hogy játékosan meg-megcsiklandja fülem,
A hangokra még örömtelibb a kitárulkozásom.

Mondhatom, összeillünk remekül,
Akárhol legyünk is,
Mert soha nem egymáson járatjuk az agyunk,
De együtt élünk ketten,
Olyan bensőséges harmóniában,
Mint a jobb meg a bal kéz.

Esténként eljátszogatunk a lépcsőn
Az öt kövecskével,
Komolyan, miként az egy istenhez meg egy költőhöz való,
Mert mintha mindegyik kő
Önmagában egy egész Világmindenség volna,
Hát vigyázni kell,
Nehogy lehulljon a földre.

Aztán mesélek neki az emberiségről.
Kétkedőn mosolyog, nem hisz a fülének.
Nevet a királyokon s azokon is, akik nem királyok.
Nehéz szívvel hallgatja, amikor a háborúkról beszélek,
A pénz hatalmáról, és a hajókról,
Amelyek a tengereken füstköddel feketítik el a szemhatárt,
Mert tudja, mindezek mennyire talmiak, hiányzik belőlük
Az éltető igazság, a bimbót virággá fakasztó,
A napban is úgy ott lakozó, hogy
Sugarai hegyet, völgyet formálni képesek
S közben szemfájdítón szikráznak a meszelt falakon.

Amikor elálmosodik, ágyba dugom.
Felkarolom s viszem a hálószobába,
S mintha egy nagyon tiszta és természetes
Anyai szertartást követnék,
Óvatosan meztelenre vetkőztetem.

Bennem alszik, a lelkemben.
Néha felriad éjszaka,
És játszik az álmaimmal.
Néhányat fejtetőre állít,
Némelyikből tornyot épít,
Megtapsolja magát,
S álmomban rákacag az álmomra.

- - - - - - - - - - - - - - -

Ha majd meghalok, kisfiam,
Hadd legyek én a legkisebb fiú.
Vegyél föl a nyakadba
És vigyél be a házadba.
Vedd le rólam elnyűtt emberlétem súlyát,
Fektess az ágyadba.
S ha felébredek, mesélj nekem,
Hogy visszaaludjak.

És add nekem az álmaidat, hadd játsszak
Amíg megszületik a nap,
Amelyikről te tudni fogod, hogy ez ama a nap.

- - - - - - - - - - - - - - - -

Íme az én Kisjézusom története.
Világos és áttekinthető
Miért ne lehetne hát igazabb
Mindannál, amit a filozófusok gondolnak,
Mindannál, amit a vallások tanítanak?

/Ford.: Döbrentei Kornél/

/Forrás: A nyájak őrizője és más versek/



Antalfy István: Vége a télnek






Dolgavégeztével a tél
motyóját összeszedte,
olvadó hóban tapickolva
elindult egyik este.

Mögötte égi csillagok
ravaszul hunyorogtak,
s reggelre a hegyoldalon
a fák már rügyet hoztak.

Tudtam, hogy jön az új tavasz!
Már vártam ezt az estét:
és tudtam, holnap megérkeznek
nagy útjukról a fecskék.

/Forrás: A Tél meséi/

Aco Sopov: A tóparti kolostor


Lovasok, feketék, lovasok, elfehéredők.
Szent freskó-arcok, harcosok: zordon verekedők.

Ló mellett ló és habra hab - a Szerecsen: üldöző.
Hol a part omladozó: szál maga áll a nő.

Az a nő fiatal, az a part omlatag.
A ballada dárdahegyére leszáll a nap.

Lovasa szélnek, lovasok, szél-lovasok,
Vagyunk mi két világból azonos arculatok.

Víz, te víz, a freskó szívéből törsz elő,
Gégémet nap veri, két szemem lázt lövellő.

Az a nő fiatal, az a part omlatag.
A ballada dárdahegyén meghalt a nap.

Hol a szó, a téged kereső s mindenható,
Hogy mint aranypénz csengjen benned,
hol az a szó!

Visszatért a víz, a freskó szívébe visszatalált,
Vele vissza a szó, vissza a dombról a láng.

/Ford.: Nagy László/

Aco Sopov: Éjszaka a tóparti kolostor fölött


Apad a tó, elfoly a világossággal.
A fali freskóra víz fut sötét sávval.

Üres katlan mélyén fekszünk mozdulatlan.
Büntetésem vagy te, kincsem és jutalmam.

Sötét tulipántként kivirul az éjjel.
A sziklák közt hegyi templomot idézel.

Testednek most csupán két harangját látom -
hálóban két kagyló, két lidérces álom.

Virágzik az éjjel, sötét tulipántként.
Fehér harang csúcsán rézgolyó hint rám fényt.

Kongass, kongass, kongass, föld alatti hanggal.
Daltól estünk bűnbe, mint két bukott angyal.

Elfolyik a tűz is, fény is elfoly vakon.
Megkövesült himzés a freskó a falon.

/Ford.: Pákozdy Ferenc/

Blazse Koneszki: Titok


Bízd rám egy apró titkodat,
egy semmiséget, hadd legyek őre.
Magamba zárom, mint a sír,
amíg dal nem röppen fel belőle.

/Ford.: Rab Zsuzsa/

Blazse Koneszki: A vonatból


Íme a táj, kékszín pezsegésben,
Ott voltam gyerek - ember egészen!
Sírnak azok a hegyek ma miattam.

Rejtenek egy kicsi falvat a lejtők.
Lenget-e még valaki búcsúkendőt?
Sírnak azok a hegyek ma miattam.

Mindent elhagy az úton a gőzös.
Élt ott egyszer egy kisgyerek, egy hős -
Sírnak azok a hegyek ma miattam.

Rohanok bár magam is a világgal,
Gondolatom makacsul odaszárnyal.
Sírnak azok a hegyek ma miattam.

/Ford.: Illyés Gyula/

Blazse Koneszki: Pihenés


Fáradt, csöndes ősz ez, fénytakarót dob rám.
Be szívesen sétálnék, messze barangolván.
Szépség, hogy mennyire fárasztasz már engem.

Mindent bejárok majd, ami fölgyújt, vonz, csal.
Van hely, hol csak magunk vagyunk önmagunkkal.
Szépség, hogy mennyire fárasztasz már engem.

Bolond a szenvedély, mily bölcs a nyugalom.
Leülök a parkban, valamelyik padon.
Szépség, hogy mennyire fárasztasz már engem.

Szivarral a kézben, ülök hosszan, veszteg.
Így fogom bevárni a közelgő estet.
Szépség, hogy mennyire fárasztasz már engem.

/Ford.: Szabó János/

Blazse Koneszki: Hó



Befúj most mindent a hó,
betemet mindent, mint szokta.
Ajtómnál pihen halódva,
fehérlő szárnyú rajokba,
oly csöndes, lágy, nyugtató.

A fehér mennyei hó,
egyhangú mesét sorjázván:
a lelkem üresen, árván,
dermesztő itélet vár rám -
beszéli a fehér hó.

Suttogja: egyedül vagy.
S fordulok ismét már vissza,
a gyűlölt zarándokútra,
gyűlölöm aznaptól fogva -
mely bennem emléket hagy.

/Ford.: Szabó János/

Blazse Koneszki: Dal



Minek is vetődtem erre,
ahol egyszer veled jártam?

Piros felhő áll az égen,
földre hull az első árnyék.

Lenn a folyó piheg halkan,
elnyugoszik minden ösvény.

Messzi kedvesem, idézlek
furcsa, sötét nyugalommal.

Olyan vagy, mint csöndes ének,
amit csak egy ember ismer.

Minek is vetődtem erre,
ahol egyszer veled jártam?

/Ford.: Rab Zsuzsa/

Blazse Koneszki: Csend



Van még valami egyszerű:
a csend, amely körülvesz.
Van még valami csendbe-vont
domb, ahová leülhetsz.

Az éggel szemközt feküdj le.
Kék magasság ha elnyel,
hunyd be a szemed, hunyd be már,
elfáradtál, pihenj el.

Elpihen, lásd, a madár is,
sebes szárnya lelankad.
Őrzi a friss-zöld természet
magányos, jó nyugalmad.

Mért az örökös történés
rabszolgái vagyunk mi?
Van még valami egyszerű:
elnyugodni, aludni.

/Ford.: Rab Zsuzsa/

2012. július 12., csütörtök

József Attila: Isten



Láttam, Uram, a hegyeidet
s olyan kicsike vagyok én.
Szeretnék nagy lenni, hozzád hasonló,
hogy küszöbödre ülhessek, Uram.
Odatenném a szívemet,
de apró szívem hogy tetszene néked?
Roppant hegyeid dobogásában
elvész az ő gyenge dadogása,
mért nem tudom hát sokkal szebben,
mint a hegyek és mint a füvek,
s ágyam alatt hál meg a bánat:
szívükben szép zöld tüzek égnek,
hogy az elfáradt bogarak mind hazatalálnak, ha esteledik,
s te nyitott tenyérrel, térdig csobogó nyugalomban
ott állsz az útjuk végén -
meg nem zavarlak, én Uram,
elnézel kis virágaink fölött.

2012. július 10., kedd

Kányádi Sándor: A beteg labda



Még a nagyvakáció előtt történt. Az első meleg májusi napok egyikén, hogy a kisfiú nem jött idejében haza az iskolából. Egyig volt órájuk, már két óra is elmúlt, s még mindig nem ért haza. Nyugtalanul hajolt ki édesanyja az ablakon. A harmadik emeletről majdnem a fél utca belátható. Nézte, nézte az utcát a kisfiú édesanyja, mígnem egyszer csak úgy látta, mintha a járókelők sűrűjében az ő kisfia dülöngélne a járdán.

- Jaj, mi történhetett vele! - ijedt meg az édesanyja, s már futott volna elébe, de akkor látja, hogy az ő kis fiacskája nem dülöngél, hanem cselezget. A járókelőket cselezgeti ki egy félig behorpadt labdafélével.

- Na megállj csak, úrfi, így megijeszteni az embert!

A kisfiú a zebrához ért. Fölvette a labdát, melyet sisaknak is bátran fölvehetett volna, annyira horpadt volt. Magához szorította. Egy rántással a táskát is helyére igazította a hátán. Szétnézett, majd odaállt egy éppen átigyekvő néni mellé, az úttest közepéig balra, majd jobbra járogatva a tekintetét, olyan figyelmesen kelt át, hogy még a mindig az ablakban álló édesanyja szigorú arca is mosolygósra szelídült. De csak egy pillanatra. Mire fölért a kisfiú a harmadik emeletre, s csengetett nagy kipirulva, már újra szigorú volt az édesanyja arca, és szemrehányó a hangja:

- Hát te hol csavarogtál ilyen sokáig? S mi ez a szemét a kezedben?

- Nem szemét, labda - szorította magához a kisfiú, de bár ne tette volna, mert csupa por lett a ruhája.

- Teszed le azonnal! S méghozzá be a szemétbe!

- Ne, édesanya, ne dobjátok el!

- Mit ne dobjunk el? - bújt elő a nagyfiú is.

- Ezt a labdát, a labdámat - esdekelt a kisfiú.

- Ez labda? Inkább csónak vagy még inkább bocskor. Hol szedted föl?

- Az utcán, egy fa tövében volt. Félrerúgva.

- Félrerúgva? S te megsajnáltad.

- Meg. Mert láttam, hogy beteg.

- Beteg?

A nagyfiú és az édesanyjuk elnevette magát.

A kisfiú érezte, hogy most kéne ütni a vasat, ha azt akarja, hogy ne dobják a szemétbe az ő beteg labdáját. De csak állt, állt. És félt letenni a kezéből. Könyörgésre fogta.

- Igazán ne dobjátok a szemétbe! Megmossuk. Meglátjátok, milyen szép labda volt, mikor egészséges volt. Szivárványszínű. Nagyon szeretném, ha nem dobnók el, s ha meg lehetne gyógyítani.

- No add csak ide - vette el a nagyfiú. - Hát, ha ennyire sajnálod, hogy volt szíved hazáig rugdosni...

- Csak taszigáltam a lábammal. Csak úgy, mintha simogattam volna.

- Na jól van, jól. A végén még kisütöd, hogy a labda szólt utánad panaszosan, hogy toszogasd hazáig, ne hagyd félrerúgva a fa tövében.

- A labda nem tud beszélni, de ha tudna, biztosan utánam szólt volna - pirult belé a kisfiú az örömbe, mert látta, hogy most már a dolgok jó irányba mennek.

A nagyfiú már töltötte is a felmosóvedert, és vitte ki a teraszra, hogy a labdát megfürdesse. A kisfiú meg sietett átöltözni, kezet mosni. Mire rendbe tette magát, még a füle is kétfelé állt az ámulattól. Gyönyörűre fürdetett és egészségesre gömbölyödött labda gurult a lábához.

- Ez honnan van?

- A te labdád. Megfürdettem, meggyógyítottam, csak még feküdnie kell estig legalább.

- Hogy csináltad, mivel gyógyítottad meg?

- Injekcióvak. Megfürdettem. Utána meg adtam neki egy injekciót.

A kisfiú hitetlenkedve nézett a bátyjára.

- Azt mondtad, beteg. Te is, amikor beteg vagy, injekciót szoktál kapni, én is azt adtam a labdának. Vagyis megkerestem, hol a lyuk rajta, s egy kiérdemesült, vastag injekciós tűvel levegőt fújtam belé. Utána, mikor a tűt kirántottam, a lyukat műanyagragasztóval betömtem és leragasztottam. Ott van rajta a flastrom.

A kisfiú azt sem tudta, hogy köszönje meg.

Ez lett a kisfiú legkedvesebb labdája. Falura is magával vitte. De a labda is szereti őt. Ott gurul mindig hol előtte, hol mögötte, s ha nem is tud akkorákat ugrani, mint újkorában, azért a kisfiú térdéig mindegyre föl-fölugrik, mint egy hűséges kiskutya. A színe pedig, a szép színe sokkal szebb, gyönyörűbb, mint újkorában lehetett, mert harmatban mosdik minden reggel.

/Forrás: Tünemény, Fele mese, fele vers/


Kosztolányi dezső: A magyar koldus



Én láttam Őt...Künn-künn a parton,
amint leszállt az alkonyat.
Rozsdásan égett a hegyoldal
s búsan beszélt a Balatonnal,
bámulva a hullámokat.

Azt mondta nékem, ez a tenger
s én integettem őneki
és átölelt mint unokáját
s mikor a fák, füvek se látták,
sürűn esőztek könnyei.

Piros tanyák és messze tornyok
intettek csendesen nekünk,
bojtorján, nyár-,akác- és somfa,
csupa szegény magyar fa lombja
takarta el az életünk.

Enyves szeme a mély gödörben
olyan vén volt, mint az idő,
a hangja távoli s merengő
és lelke, lelke, mint az erdő,
sötét rémekkel rémítő.

Egy vén bolond, bolygó pojáca,
vállán rohadt rongy a ruha,
a föld hátán a legszegényebb,
kire nevetve-sírva néznek,
ha bekerül a faluba.

S csak megy előre. Reggel, este
sűrű bozótokon bolyong,
egérfogót, rótt botot árul,
fanyar gyümölcsöt tép a fárul
s nótázik, sír, mint a bolond.

Máskor meg nyárias szinekben
feküdt le, hogyha este lett
s a hegedű ha már rikoltott,
urak dobáltak neki csontot,
s ő az ebek között evett.

De ekkor este csupa fény lett,
rejtély, bűvészet, lángirás,
fakó iszákja is arany volt
s fekete, agg keze aranylott,
úgy ragyogott, mint semmi más.

A kincse, kincse húzta porba
és az arany hozzája dőlt,
övéi lettek mind a könnyek
s ahogy kinyúlt s a földre görnyedt,
nem bírta el terhét a föld.

Táncolt, kiáltozott, ujjongott
és nóta kelt az ajakán
s én a titoktól terhes esten
zokogva vén kezére estem
és azt mondtam: öregapám.

Kosztolányi Dezső: Séta a városon kívül, vidéken


Egy-két lépés, elfogy az aszfalt
és a mező
terít a földre gazdag asztalt.

Itt csönd van. E diófa bólong
a halkan regél
az avar és a sárguló lomb.

Azt mondja, mély, mély, mély, a bánat,
örök-igaz,
mint a hegyek és mint az árnyak.

A rózsa váltja koszorúját, -
de egy marad:
az élet és a szomorúság.

Én már kacagtam s győzve-győztem,
most leülök
a sárga fejedelmi őszben.

Sok nyár és sok lány nevetett rám.
Lassan kihull
kezemből égő cigarettám.

Üres kezekkel mit akarjak?
Csak sírni jó.
Fejem fölött köd, csúnya varjak.

A szívem semmire se vágyik
és ríkatom
 az őszi bánat furulyáit.

Kosztolányi Dezső: Nem szabad feledni


Hadd éljek még - hogy beteljék felettem,
amit számomra valahol kiróttak.
Be akarom még csukni az ajtókat.
S kinyitom az ajtót, mit elfeledtem.

Kit megbántottam megvigasztalom majd,
ki megbántott, azon még bosszút állok.
Korán kelek, hogy lássam a világot
s estente halljam még a régi lomb-zajt.

Egy-két szegénynek még levelet írok.
Megnézem még a szabadkai házat,
hol porba vert a gyász és a gyalázat
egy nyári éjen s sírok, újra sírok.

Elutazom oda, hol sose jártam.
Egy ismeretlen ablakon benézek.
Józan leszek, rikkantok, mint a részeg.
Sötétbe járok. Járok a sugárban.

Aztán, mikor elérkezik a vesztem
s végére hajlik már emberfeletti
nagy életem - mert nem szabad feledni -
tisztán és fényesen sírba fekszem.

2012. július 9., hétfő

Jules Supervielle: A zápor és a zsarnokok


Eső szitál, a kéklő
tócsák akár az ékkő,
vén földet égi fény mos,
szelíd esőcske, hullton
így látta hullni Villon,
így látta már Homérosz,
így hullt a kis barikra,
anyákra s fiaikra,
így hullt és most is így hull,
javulni mégsem indul
a zsarnok szíve tőle,
nem csillapul le gőgje,
nem járja át e jó dal
s a bölcs megdöbbenés őt,
szelíd esőcske, hullván
Európa minden útján
egyforma takaróval
takar be minden élőt,
hiába fegyverek
golyói, hadsereg,
hiába mind a hirlap,
amint sikoltva hírt ad,
szelid esőcske, hull,
s lobogó lekonyul.

/Ford.: Rónay György/

Jules Supervielle: Szobád papírvirágai



"Itt vagyunk a falon,
és jók vagyunk nagyon,
halk illatunk ha lebben,
lágyabb, mint egy ligetben,
és benne messze múlt a nyár,
vagy egy jövőbe hullt a táj
kertjének íze bujkál:
és ennyi minden éltünk.
Megsokszorozva élünk:
padló és mennyezet zár,
s kis sziívünknek csak egy fáj:
nekünk se ég, se szél, se
évszak nem jut, se méhe,
s ki ért meg így, ki ért meg!"
Egy kéz a falra téved:
a kisleány fölébred,
lámpát gyújt, mert nagyon fél,
de kertje a falon mély
illatát ontva régi
hűséggel őrzi-védi.
Az ágyhoz ér a lába,
s komoly hangján az ágyfa
így szól: "Aludj, leányka,
nincs itt az óra még,
hogy iskolába mégy."
Elalszik hát Anita
tapétaparkja tiszta
párái közt, s az éjben,
míg ő pihen, serényen
a színek, ontva halk dalt,
fáradhatatlanul
és csalhatatlanul
építgetik a hajnalt.

/Ford.: Rónay György/

Jules Laforgue: Vidéki hold



Ó, nézd a boldog teleholdat,
olyan kövér, hogy majd elolvad.

A takarodó messze harsog,
ballag haza hivatalnok:

egy zongora zörög sötéten,
egy macska surran a sövényen:

a bús vidék aludni készül,
a zongora felsír merészül,

aztán az ablak becsukódik,
Hány óra? Mily irtóztató itt.

Nyugodt hold, nehéz, micsoda fészek,
maradjak? Elfogódva nézek.

Hold, buksi hold, örök dilettáns,
ki mindig új földön, vizen jársz,

ha kell, most Missuriba szállsz át.
És látod Párizs ősi sáncát,

Norvégia fjordját, a tengert,
a sarkot, min havas lepel leng,

boldog Hold, nézz rá mosolyogva,
ő is nevet a nászuton ma,

kacag-kacag a férje mellett!
Mindketten Skóciába mentek.

Ha megbolondulok e lányért,
megjárom, ó, te ferde tányér!

Hold, vén bohém, te éji kóbor,
nekünk, ugye, a láz az óbor?

A messze tájak! Kincses esték!
Megöl itt a vidékiesség!

A Hold se hall itt, az ebadta,
süket, öreg fülébe vatta.

/Ford.: Kosztolányi Dezső/

2012. július 8., vasárnap

Victor Hugo: Megnyugtató látvány


Minden sugárzó és vidám ma.
Most sző a fürge lábú pók
a tisztaselyem tulipánra
csipkét, színezüstből valót.

A reszketeg szitakötőcske
nagy gömb-szemmel lesi magát
a tükrös tóban, hol nyüzsögve
rajzik egy rejtélyes világ.

Úgy tetszik, ifjodik a rózsa,
a bíbor bimbóval rokon,
s csupa gyönyörrel szól a nóta
a csupa napfény ágakon.

Szól a madár, Urát dicsérve,
Ki tiszta szívekben lakik
s rávonja a kékszemü égre
a hajnal láng-szemhéjait.

Hol elhal minden lárma lágyan,
a fák közt őzgida suhan,
s az ékszertartó, zöld mohában
bogár ragyog, élő arany.

Lankadt a hold, sápadt a napban,
mint víg, lábadozó beteg,
opál-szeméből hullva, lassan,
lágy égi édesség pereg.

Csókolva száll a violára,
s a vén falig vonja a méh:
moccantja a forró barázda
vak csiráit a nap felé.

Minden él, s minden a helyén van,
tárt ajtóban sugárnyi nap,
futó víz, ingóárnykaréjban,
zöld lomb felett kék boltozat.

A síkság boldog fénye villog,
a fű virít, a lomb susog.
- Ember! Ne félj! tudja a titkot
a természet és mosolyog.

/Ford.: Nemes Nagy Ágnes/


Eugéne Pottier: Az internacionálé



Ez a harc most a végső,
csak összefogni hát,
és nemzetközivé nő! -
Miénk lesz a világ.

Föl! Kárhozottjai a földnek!
Föl! Föl! Ti éhség rabjai!
Az éjnek végórái jönnek,
az ész szavát már hallani.
Föl! Föl! A szégyent éveinken
töröljük le, rabok hada!
Legyünk a semmiből mi - minden:
világunk új talapzata.

Ott fönn nem hallják meg szavunkat,
nem óv isten, császár, vezér:
munkások, mentsük hát magunkat!
S a közjó majd életre kél!
Hogy pórul járjon mind a tolvaj,
hogy rács ne zúzza szellemed,
szitsuk a tüzet...tettel-szóval,
üssük a vasat, míg meleg!

Az állam sújt, a törvény szinlel,
az adó sebzi a szegényt:
kötelmet a gazdag nem ismer,
a "jog" szó nem kelt már reményt.
A gyámkodásnak legyen vége!
Az egyenlőség mást kiván:
ha jognak van kötelessége,
ne legyen ez se jog hiján.

"Vasutkirályok", "bányabárók",
- ocsmányok istenítve is! -
A munkást ti fosztogattátok!
Ezt műveltétek! Mást nem is!
S mit alkotott, csak ez a banda
halmozza föl és élvezi!
Rendeljük el, hogy visszakapja!
Jussát a nép - követeli.

Füsttel itattak a királyok,
béke közénk s nekik - golyót!
Ha zászló alá hívnak - sztrájkot!
Dobd el a puskát, bontsd a sort!
S makacskodnak e kannibálok?
Hogy minket hőssé gyúrjanak?
Tábornokok majd megtudjátok:
golyóink rátok hullanak.

Vagyunk a dolgozók nagy pártja:
munkások, parasztok vagyunk!
A föld embert illet, hiába,
a naplopókon túladunk!
Húsunkon sokan élősködnek!
Ám ha a hollók és ölyük
egy szép reggelre elköltöznek,
ragyog a nap majd - nélkülük.

Ez a harc most a végső,
csak összefogni hát,
és nemzetközivé nő! -
Miénk lesz a világ.

/Ford.: Gereblyés László/

Émile Verhaeren: A szél





A végtelen vad réteken
novembert trombitál a szél,
a végtelen vad réteken
zúg-búg a szél,
a vad novemberi szél.
A kutakon viharra vár
a vaslakat, s a csiga, zár
csikordul:
az utakon viharra vár
a vaslakat, a csiga, zár
zordul
azt mondja, hogy halál.

A szél a vizen nyargalász,
levél röpűl nyomába száz,
a vad novemberi szél,
a szél haragja szétszed
minden picinyke fészket:
vasvesszővel dörömböl,
agg lavinát tépáz szilaj örömből,
üvölt a tél,
süvölt a szél,
a vad novemberi szél.

A régi pajta nyöszörög,
a vén templomtorony mögött,
recsegnek régi cölöpök:
sóhajt a gátor, a sikátor,
a bátor
szél vad zajától,
a vad novemberi szél zajától.
A temetőn a sírkeresztek
holtak kinyúló karjai,
lehullanak, a fejfa reszket,
a szél, a szél csavarja ki.

A vad novemberi szél,
a szél
halljátok, hogy sziszeg a szél,
boszorkánylakta út a cél,
fagyot fütyül, dühvel tele,
remegjetek, tarol a szél,
a félelem és jaj szele.
Láttátok éjjel őt, ki oly vad,
letépte az égről a holdat,
remegtek rozoga faluk,
a megriadt nép nem aludt,
csak vakogott az ugaron,
mint a barom.

A végtelen vad réteken
bömböl a szél,
a vad novemberi szél.

/Ford.: Kosztolányi Dezső/



2012. július 5., csütörtök

József Attila: Határ


Dongó ődöng az erdő szélinél.
Harkály kopog, gyík ragyog. Marha bőg.
S tovaringatja fodrosan a szél
a tűnődve zümmögő időt.

Gyűrt, sárga táj, az égi mellig ér,
muharmező, kemény kötény, nehéz -
mi van benne? Amott fut egy kis ér
s itt ház ül. Kisfia, az ól, idenéz.

Poros a víz, nincs kedve kékleni.
Zörrenő fák közt pikkelylik az út -
és gomolygón új korunk vénjei,
kik elhagyták az omladó falut.

Hátha kenyér nő idegen igán.
Lassan ügetnek, barnák s csontosak.
Csöpp cókmókjuk gunnyaszt a taligán.
Fönn felhők lágy batyui bomlanak.

S sziszeg a por, rájuk locsog a sár -
na, ki ád néktek munkát, kenyeret?...
Tétova szúnyog sír és a határ
száraz szemekkel magába mered.